Latinska pjesma Ako tražiš čudesa - Si quaeris miracula u Hercegovini je odavno uobičajena. Nije poznato tko ju je preveo na hrvatski jezik. Najstarije izdanje objavljeno je u knjižnici Pobožna zadruga svetog Ante Padovanskoga u Mostaru. Od početka XX. st. nalazi se u molitveniku Gospe od anđela fra Anđela Nuića (+1916.). Pjeva se posebnim napjevom, koji ima koralnu osnovu, a raširen je u svim župama. Prvi ga je zapisao dr. fra Branko Marić (1896. - 1974.), a tiskan je na 154. stranici u Crkvenoj pjesmarnici, što ju je izdala Središnjica Društva sv. Ante 1942. godine u Mostaru.
U svetištu sv. Ante na Humcu 1985. godine pojavila se Humačka himna sv. Anti. Po želji tadašnjeg župnika i gvardijana fra Dane Karačića tu pjesmu "nedavno složiše pjesnik fra Janko Bubalo i glazbenik fra Slavko Topić". Pod naslovom O Antune, slavo Asiškoga sveca napjev s prvom kiticom i pripjevom objavljen je 1994. u Kršnom zavičaju.
Kao darovi obljubljenom pučkom svecu u 800. obljetnici njegova rođenja 1995. pojavile su se dvije nove uglazbljene pjesme Ljiljane moj bili i Sveti Ante, Kristov cvijete. Prvo put su javno zapjevane 28. svibnja 1995. na festivalu malih zborova Zlatna harfa u Međugorju. Na Humcu se rodila skladba prof. Martina Pere Borasa sa stihovima Veljka Mandića pod naslovom Ljiljane moj bili. Snimljena je i na vrpcu pod istim imenom u izvedbi dječjeg zbora Ljiljani sv. Ante. U Tomislavgradu se pojavila prigodnica Sveti Ante, Kristov cvijete pjesnika fra Jakova Bubala i skladatelja Blaženka Juračića. Izveo ju je dječji zbor sv. Nikole Tavelića iz Tomislavgrada.
Pripremila: Antonela Marinović
Bolji Ljubuški